Sfoglia per Relatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 1 a 10 di 10
Titolo Anno Autore file(s)
"Bella come un bocciolo di pesco": Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli del romanzo di Ge Fei 1-gen-2023 CATTELAN, CHIARA
Commercializzazione del genere danmei 耽美 in traduzione: un'analisi della ricezione dei testi da parte dei lettori non cinesi. 1-gen-2023 MARIOTTI, CAROLA
He-Yin Zhen e la liberazione delle donne - Terminologia e tematiche 1-gen-2023 MONTANARI, GIULIA
Il fenomeno culturale Tangping nella Cina contemporanea - Panoramica delle cause e traduzione di media dal punto di vista della subcultura giovanile 1-gen-2023 RAPISARDA, LAURA
Il movimento femminista cinese nell’era digitale: strategie di comunicazione fra censura e resistenza. 1-gen-2023 FRANCO, SARA
La rappresentazione femminile nelle opere di Sheng Keyi Proposta di traduzione e commento traduttologico di alcuni capitoli de “Racconti di una governante” 1-gen-2023 PEZZOLI, ELENA
Le Bestie Sacrificanti. Proposta di traduzione e commento al terzo capitolo di Bestie Peculiari di Yan Ge. 1-gen-2023 POLIDORI, CHIARA
Le discriminanti di classe e genere all’interno del romanzo Qingchun zhi ge 青春之歌 (La Canzone della giovinezza) di Yang Mo 杨沫 Un’analisi attraverso gli studi di genere e del genere 1-gen-2023 PORRINI, DANIELE
"Tra resistenza e innovazione: l'affermazione femminile nel panorama letterario cinese e in società. Analisi e proposta di traduzione della novella Běijí guāng 北极光 "Northen Lights" della scrittrice Zhang Kangkang 张抗抗". 1-gen-2023 DE ANGELI, FIAMMA
Vecchie e nuove proposte della fantascienza cinese in Italia: Storia della traduzione in italiano della science fiction cinese, con caso studio la traduzione della novella «L'ombra delle spie sull'Isola di Giada Verde» ​ 1-gen-2023 BOSIA, LUISA MARIA
Mostrati risultati da 1 a 10 di 10
Legenda icone

  •  Accesso aperto
  •  Accesso riservato
  •  Embargo fino a