Proposta di traduzione di tre racconti brevi tratti dalla raccolta Tenshi no mimi 天使の耳 di Higashino Keigo. Riflessione sulle tematiche e le problematiche incontrate nel processo traduttivo. Introduzione all'autore e alle sue opere più significative che occupano ormai dagli inizi degli anni novanta un posto di rilievo nel panorama del genere poliziesco in Giappone.

“L'orecchio dell'angelo” di Higashino Keigo: il successo del genere poliziesco in Giappone

Bronzini, Chiara
2015/2016

Abstract

Proposta di traduzione di tre racconti brevi tratti dalla raccolta Tenshi no mimi 天使の耳 di Higashino Keigo. Riflessione sulle tematiche e le problematiche incontrate nel processo traduttivo. Introduzione all'autore e alle sue opere più significative che occupano ormai dagli inizi degli anni novanta un posto di rilievo nel panorama del genere poliziesco in Giappone.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
845587-1183976.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 879.39 kB
Formato Adobe PDF
879.39 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/12025