El trabajo se centra en la traducción de una parte de texto del español al italiano y en el sucesivo análisis sobre algunos aspectos linguísticos, terminológicos y culturales que a veces acomunan, y otras diferencian, los dos idiomas sobre los que se ha trabajado.
Los diarios de viaje: propuesta de traducción de "Almas de Vagar" y análisis traductológico comparativo
Serena, Ilaria
2012/2013
Abstract
El trabajo se centra en la traducción de una parte de texto del español al italiano y en el sucesivo análisis sobre algunos aspectos linguísticos, terminológicos y culturales que a veces acomunan, y otras diferencian, los dos idiomas sobre los que se ha trabajado.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
816952-1165363.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.82 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.82 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/922