Il presente elaborato si concentra sul lavoro di due autori, lo scrittore taiwanese Liu Kexiang e il romanziere cinese Liu Xianping. Queste due personalità sono accomunate dallo stesso interesse per le tematiche ambientali e dallo stesso desiderio di contribuire all'educazione ambientale di bambini e ragazzi attraverso le opere letterarie. Alla luce di questo, i due volumi oggetto del mio lavoro di tesi sono rispettivamente un’opera saggistica a carattere scientifico e un romanzo d’avventura per l’infanzia. La tesi si compone dunque di tre capitoli: il primo capitolo verte sull'indagine del pensiero e dell’aspetto didattico dei due autori; il secondo capitolo offre due proposte di traduzione di due estratti dalle due opere precedentemente accennate; il terzo capitolo propone un’analisi traduttologica in cui saranno esposti i meccanismi linguistici e culturali che mi hanno portato ad optare per l’una piuttosto che per l’altra resa traduttiva. Verrà infine offerto un glossario come ausilio durante la lettura.
Liu Kexiang e Liu Xianping: educazione all'ambiente naturale tramite la letteratura per l’infanzia
Bulgarelli, Mattia
2020/2021
Abstract
Il presente elaborato si concentra sul lavoro di due autori, lo scrittore taiwanese Liu Kexiang e il romanziere cinese Liu Xianping. Queste due personalità sono accomunate dallo stesso interesse per le tematiche ambientali e dallo stesso desiderio di contribuire all'educazione ambientale di bambini e ragazzi attraverso le opere letterarie. Alla luce di questo, i due volumi oggetto del mio lavoro di tesi sono rispettivamente un’opera saggistica a carattere scientifico e un romanzo d’avventura per l’infanzia. La tesi si compone dunque di tre capitoli: il primo capitolo verte sull'indagine del pensiero e dell’aspetto didattico dei due autori; il secondo capitolo offre due proposte di traduzione di due estratti dalle due opere precedentemente accennate; il terzo capitolo propone un’analisi traduttologica in cui saranno esposti i meccanismi linguistici e culturali che mi hanno portato ad optare per l’una piuttosto che per l’altra resa traduttiva. Verrà infine offerto un glossario come ausilio durante la lettura.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
877201-1248002.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.62 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.62 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/8840