Partendo dalla consapevolezza di limiti e problematiche insite alla materia che intendo prendere in esame, andrò ad analizzare nello specifico due opere medievali appartenenti al ciclo arturiano: "Le Roman de Perceval ou le conte du Graal" di Chrétien de Troyes e il "Parzival" del poeta tedesco Wolfram von Eschenbach. Grazie ad un'analisi comparativa fra il testo in francese antico (testo-fonte) e quello in alto tedesco medio (traduzione) e delle relative trasmissioni manoscritte, prenderò in esame le significative divergenze che intercorrono fra questi due testi. Infine valuterò le potenzialità dell'applicazione in ambito filologico delle riflessioni e dei concetti appartenenti ai Descriptive Translation Studies.

Perceval e Parzival. Traduzioni e tradizioni a confronto.

Cattani, Ilaria
2021/2022

Abstract

Partendo dalla consapevolezza di limiti e problematiche insite alla materia che intendo prendere in esame, andrò ad analizzare nello specifico due opere medievali appartenenti al ciclo arturiano: "Le Roman de Perceval ou le conte du Graal" di Chrétien de Troyes e il "Parzival" del poeta tedesco Wolfram von Eschenbach. Grazie ad un'analisi comparativa fra il testo in francese antico (testo-fonte) e quello in alto tedesco medio (traduzione) e delle relative trasmissioni manoscritte, prenderò in esame le significative divergenze che intercorrono fra questi due testi. Infine valuterò le potenzialità dell'applicazione in ambito filologico delle riflessioni e dei concetti appartenenti ai Descriptive Translation Studies.
2021-05-04
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
841735-1220085.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.24 MB
Formato Adobe PDF
1.24 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/5331