Este trabajo consta de una propuesta de traducción al italiano de una parte del libro "Cuando éramos honrados mercenarios" de Arturo Pérez-Reverte, obra formada por una recopilación de artículos sobre varios temas personales del autor y de actualidad. Después, se ha elaborado un análisis traductológico donde se comentan los métodos y las elecciones estilísticas elegidos, con una detallada referencia bibliográfica de los autores que han sido importantes para el desarrollo de dicho trabajo. Por último, se ha puesto la bibliografía y la sitiografía del material consultado.
Propuesta de traducción y análisis traductológico de "Cuando éramos honrados mercenarios"
Giusto, Sabrina
2012/2013
Abstract
Este trabajo consta de una propuesta de traducción al italiano de una parte del libro "Cuando éramos honrados mercenarios" de Arturo Pérez-Reverte, obra formada por una recopilación de artículos sobre varios temas personales del autor y de actualidad. Después, se ha elaborado un análisis traductológico donde se comentan los métodos y las elecciones estilísticas elegidos, con una detallada referencia bibliográfica de los autores que han sido importantes para el desarrollo de dicho trabajo. Por último, se ha puesto la bibliografía y la sitiografía del material consultado.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
817346-1161039.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.27 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.27 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/488