La mia tesi sarà prevalentemente incentrata sulla traduzione dei capitoli più significativi del summenzionato romanzo, seguito da un commento dello stesso in cui veranno delineate le problematiche prinicipali del giornalismo in Cina.
新闻界-traduzione e analisi del romanzo di 朱华祥
Calmic, Mirena
2014/2015
Abstract
La mia tesi sarà prevalentemente incentrata sulla traduzione dei capitoli più significativi del summenzionato romanzo, seguito da un commento dello stesso in cui veranno delineate le problematiche prinicipali del giornalismo in Cina.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
831334-1151100.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
757.26 kB
Formato
Adobe PDF
|
757.26 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/4413