La tesi tratta una proposta di traduzione del racconto di fantascienza Outbound di Brad R. Torgersen dall'inglese all'italiano. Nell'Introduzione verranno trattate le motivazioni della scelta del testo, la tipologia testuale, l'autore e l'analisi del testo da un punto di vista lessicale, morfo-sintattico e stilistico. Successivamente alla proposta di traduzione, verrà esposto un commento traduttologico suddiviso in problematiche di tipo lessicale, morfo-sintattico e stilistico e le relative soluzioni. Infine, vi sarà un glossario trilingue del lessico specifico incontrato all'interno del testo.
Outbound di Brad R. Torgersen - proposta di traduzione
Pinna, Valeria
2014/2015
Abstract
La tesi tratta una proposta di traduzione del racconto di fantascienza Outbound di Brad R. Torgersen dall'inglese all'italiano. Nell'Introduzione verranno trattate le motivazioni della scelta del testo, la tipologia testuale, l'autore e l'analisi del testo da un punto di vista lessicale, morfo-sintattico e stilistico. Successivamente alla proposta di traduzione, verrà esposto un commento traduttologico suddiviso in problematiche di tipo lessicale, morfo-sintattico e stilistico e le relative soluzioni. Infine, vi sarà un glossario trilingue del lessico specifico incontrato all'interno del testo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
839842-1173677.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1 MB
Formato
Adobe PDF
|
1 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/3521