Nel ventunesimo secolo il mondo della letteratura e dell’editoria sono profondamente influenzati dalle trasformazioni digitali. Le nuove tecnologie sempre più avanzate, lo sviluppo del web e la diffusione degli smartphone hanno, infatti, ridefinito i processi di produzione, distribuzione e fruizione dei testi, aprendo scenari inediti per autori, lettori e studiosi. La presente tesi ha l’obiettivo di studiare i web manhua della Cina, intesi come forma di webcomic, che rientrano tra le nuove forme espressive della e-literature, nata e sviluppatasi nell’era digitale. Il capitolo introduttivo, inoltre, si propone di sollevare interrogativi e fornire una panoramica sulla natura della letteratura nell’era digitale. Il secondo capitolo è dedicato alla proposta di traduzione in italiano di tre capitoli del web manhua cinese 如梦令 (Rú mèng lìng) di Hao Jiasi, pubblicato nel 2023 nel sito ufficiale di Tencent Dongman. Infine, nel terzo e ultimo capitolo è inserito il commento traduttologico in cui viene illustrata la tipologia testuale dell’opera selezionata, il lettore modello, la dominante, la macrostrategia e le microstrategie adottate durante il lavoro di traduzione.

“Dalle piattaforme cinesi al mercato italiano: la platformization del web manhua Proposta di traduzione editoriale e commento traduttologico del web manhua Ru meng ling di Hao Jiasi”

DONOLATO, GIULIA
2024/2025

Abstract

Nel ventunesimo secolo il mondo della letteratura e dell’editoria sono profondamente influenzati dalle trasformazioni digitali. Le nuove tecnologie sempre più avanzate, lo sviluppo del web e la diffusione degli smartphone hanno, infatti, ridefinito i processi di produzione, distribuzione e fruizione dei testi, aprendo scenari inediti per autori, lettori e studiosi. La presente tesi ha l’obiettivo di studiare i web manhua della Cina, intesi come forma di webcomic, che rientrano tra le nuove forme espressive della e-literature, nata e sviluppatasi nell’era digitale. Il capitolo introduttivo, inoltre, si propone di sollevare interrogativi e fornire una panoramica sulla natura della letteratura nell’era digitale. Il secondo capitolo è dedicato alla proposta di traduzione in italiano di tre capitoli del web manhua cinese 如梦令 (Rú mèng lìng) di Hao Jiasi, pubblicato nel 2023 nel sito ufficiale di Tencent Dongman. Infine, nel terzo e ultimo capitolo è inserito il commento traduttologico in cui viene illustrata la tipologia testuale dell’opera selezionata, il lettore modello, la dominante, la macrostrategia e le microstrategie adottate durante il lavoro di traduzione.
2024
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Tesi Magistrale Donolato Giulia 884434 PDF.pdf

accesso aperto

Dimensione 17.43 MB
Formato Adobe PDF
17.43 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/28886