This thesis examines the profound relationship between language and music in nineteenth-century Russian opera, concentrating on how composers adapted literary works into rich musical narratives. While Western European operas of the same period were frequently based on specially written librettos, Russian composers, inspired by national literature, frequently created music for pre-existing texts by authors such as Pushkin, Gogol, and Lermontov. This literary foundation endowed Russian opera with exceptional emotional and linguistic depth. The study examines the contributions of Mikhail Glinka, The Mighty Handful (Balakirev, Borodin, Mussorgsky, Rimsky-Korsakov, and Cui), and Pyotr Tchaikovsky, highlighting their shared aim to express the Russian spirit through a synthesis of word and sound. Special attention is given to Mussorgsky’s Boris Godunov and Tchaikovsky’s Eugene Onegin, where the interplay of text and music demonstrates contrasting approaches to literary adaptation. Mussorgsky reshaped Pushkin’s drama through condensation, reordering, and musical reinterpretation to achieve psychological tension and dramatic coherence, while Tchaikovsky maintained the poetic integrity of Pushkin’s verse, using musical phrasing and orchestration to amplify emotional and psychological expression. Through the synthesis of national literature, folk motifs, and linguistic rhythm, nineteenth-century Russian composers established a distinctive operatic tradition. Their works illustrate how the union of music and language not only defined Russian cultural identity but also contributed significantly to the evolution of world opera.
The power of language in the nineteenth-century Russian opera. The interaction between literature and music.
NUKERBAYEVA, TOMIRIS
2024/2025
Abstract
This thesis examines the profound relationship between language and music in nineteenth-century Russian opera, concentrating on how composers adapted literary works into rich musical narratives. While Western European operas of the same period were frequently based on specially written librettos, Russian composers, inspired by national literature, frequently created music for pre-existing texts by authors such as Pushkin, Gogol, and Lermontov. This literary foundation endowed Russian opera with exceptional emotional and linguistic depth. The study examines the contributions of Mikhail Glinka, The Mighty Handful (Balakirev, Borodin, Mussorgsky, Rimsky-Korsakov, and Cui), and Pyotr Tchaikovsky, highlighting their shared aim to express the Russian spirit through a synthesis of word and sound. Special attention is given to Mussorgsky’s Boris Godunov and Tchaikovsky’s Eugene Onegin, where the interplay of text and music demonstrates contrasting approaches to literary adaptation. Mussorgsky reshaped Pushkin’s drama through condensation, reordering, and musical reinterpretation to achieve psychological tension and dramatic coherence, while Tchaikovsky maintained the poetic integrity of Pushkin’s verse, using musical phrasing and orchestration to amplify emotional and psychological expression. Through the synthesis of national literature, folk motifs, and linguistic rhythm, nineteenth-century Russian composers established a distinctive operatic tradition. Their works illustrate how the union of music and language not only defined Russian cultural identity but also contributed significantly to the evolution of world opera.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tomiris_Nukerbayeva_898704_thesis_pdfA.pdf
accesso aperto
Dimensione
1.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.44 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/27955