La compréhension orale représente une compétence centrale dans l’apprentissage d’une langue étrangère ; toutefois, elle demeure encore l’un des domaines les plus complexes à décrire dans le champ de la linguistique et de la didactique des langues. En raison de sa nature dynamique soumise à l’influence de nombreuses variables externes et internes à l’auditeur, son évaluation ainsi que la conception d’outils adaptés à cet objectif s’avèrent extrêmement difficiles. À ce propos, cette étude se propose de décrire les processus cognitifs qui sous-tendent la compréhension orale ainsi que les différences entre l’acquisition de cette compétence dans la langue maternelle et dans la langue étrangère. Le cœur de ce travail est constitué par la plateforme CORALIVE, un outil d’évaluation de la compréhension orale conçu selon des principes psychométriques précis. Une partie de l’échantillon ayant participé à la phase de pilotage a été sélectionnée afin de mener une étude de cas approfondie, dont ont émergé des données permettant de mettre en évidence les aspects positifs et les points critiques des tests proposés par la plateforme.

La comprensione orale rappresenta una competenza centrale nell’apprendimento di una lingua straniera, eppure risulta ancora uno degli ambiti più complessi da descrivere nel campo della linguistica e della didattica delle lingue. Per via della sua natura dinamica soggetta all’influenza di numerose variabili esterne ed interne all’ascoltatore, valutarla e concepire strumenti adatti a questo scopo è estremamente difficile. A tal proposito, il presente studio si propone di descrivere i processi cognitivi che regolano la comprensione orale e le differenze tra l’acquisizione di tale competenza nella propria lingua materna e nella lingua straniera. Il fulcro di questo lavoro è rappresentato dalla piattaforma CORALIVE, uno strumento di valutazione della comprensione orale concepito secondo precisi principi psicometrici. Una parte del campione che ha partecipato alla fase di pilotaggio è stata poi scelta per condurre un caso di studio approfondito, dal quale sono emersi dati utili ad evidenziare aspetti positivi e criticità dei test proposti dalla piattaforma.

Évaluer la compréhension orale en langue étrangère : conception et validation de la plateforme CORALIVE : le cas du lycée Trebbiani

CAPPELLI, ALESSANDRO
2024/2025

Abstract

La compréhension orale représente une compétence centrale dans l’apprentissage d’une langue étrangère ; toutefois, elle demeure encore l’un des domaines les plus complexes à décrire dans le champ de la linguistique et de la didactique des langues. En raison de sa nature dynamique soumise à l’influence de nombreuses variables externes et internes à l’auditeur, son évaluation ainsi que la conception d’outils adaptés à cet objectif s’avèrent extrêmement difficiles. À ce propos, cette étude se propose de décrire les processus cognitifs qui sous-tendent la compréhension orale ainsi que les différences entre l’acquisition de cette compétence dans la langue maternelle et dans la langue étrangère. Le cœur de ce travail est constitué par la plateforme CORALIVE, un outil d’évaluation de la compréhension orale conçu selon des principes psychométriques précis. Une partie de l’échantillon ayant participé à la phase de pilotage a été sélectionnée afin de mener une étude de cas approfondie, dont ont émergé des données permettant de mettre en évidence les aspects positifs et les points critiques des tests proposés par la plateforme.
2024
La comprensione orale rappresenta una competenza centrale nell’apprendimento di una lingua straniera, eppure risulta ancora uno degli ambiti più complessi da descrivere nel campo della linguistica e della didattica delle lingue. Per via della sua natura dinamica soggetta all’influenza di numerose variabili esterne ed interne all’ascoltatore, valutarla e concepire strumenti adatti a questo scopo è estremamente difficile. A tal proposito, il presente studio si propone di descrivere i processi cognitivi che regolano la comprensione orale e le differenze tra l’acquisizione di tale competenza nella propria lingua materna e nella lingua straniera. Il fulcro di questo lavoro è rappresentato dalla piattaforma CORALIVE, uno strumento di valutazione della comprensione orale concepito secondo precisi principi psicometrici. Una parte del campione che ha partecipato alla fase di pilotaggio è stata poi scelta per condurre un caso di studio approfondito, dal quale sono emersi dati utili ad evidenziare aspetti positivi e criticità dei test proposti dalla piattaforma.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cappelli Alessandro mat902604 mémoire L'évaluation de la compréhension orale en langue étrangère formato PDFA.pdf

accesso aperto

Dimensione 2.53 MB
Formato Adobe PDF
2.53 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/27604