La presente investigación se encuadra en el ámbito de la variación lingüística dialectal y por contacto de lenguas en español. La tesis focaliza la atención en los préstamos indígenas del quechua, aimara, guaraní e tupí en el español boliviano con un doble interés lexicográfico y lingüístico. Los dos primeros capítulos introducen la noción de variación lingüística con particular atención a las variedades diatópicas en el español americano y específicamente andino (Moreno Fernández, 2020). En el tercer capítulo se presentan las obras lexicográficas bolivianas más relevantes. En el cuarto capítulo se extrae la lista de los 178 préstamos indígenas presentes en la obra Bolivianismos en el diccionario de la lengua española (2014) de Raúl Rivadeneira Prada, que servirá como corpus para el trabajo de análisis. Luego se clasifican los vocablos según su lengua de origen y según sus propiedades gramaticales, léxicas y semánticas y se extraen conclusiones sobre las categorías gramaticales más frecuentes, los campos semánticos predominantes y los factores que han contribuido, en particular, a la asignación del género en español. En el quinto y último capítulo de esta obra se llama la atención sobre la ausencia de ejemplos de uso en el Diccionario de la lengua española (DLE 2014) y se proponen muestras de lengua tomadas de los corpus académicos (CORDE, CREA, CORPES XXI, Cordiam y Preseea) para diez de las voces indígenas estudiadas. Los objetivos principales de este trabajo han sido recopilar datos estadísticos lingüísticamente útiles sobre los vocablos de origen indígena, facilitar la comprensión de los bolivianismos de dicha procedencia presentes en el DLE 2014 y, en definitiva, contribuir a una mejor comprensión de las variedades lingüísticas del español en contacto con lenguas indígenas.

La influencia de las lenguas indígenas en el español de Bolivia: un estudio lexicográfico sobre los bolivianismos.

TOFFAN, FILIPPO
2023/2024

Abstract

La presente investigación se encuadra en el ámbito de la variación lingüística dialectal y por contacto de lenguas en español. La tesis focaliza la atención en los préstamos indígenas del quechua, aimara, guaraní e tupí en el español boliviano con un doble interés lexicográfico y lingüístico. Los dos primeros capítulos introducen la noción de variación lingüística con particular atención a las variedades diatópicas en el español americano y específicamente andino (Moreno Fernández, 2020). En el tercer capítulo se presentan las obras lexicográficas bolivianas más relevantes. En el cuarto capítulo se extrae la lista de los 178 préstamos indígenas presentes en la obra Bolivianismos en el diccionario de la lengua española (2014) de Raúl Rivadeneira Prada, que servirá como corpus para el trabajo de análisis. Luego se clasifican los vocablos según su lengua de origen y según sus propiedades gramaticales, léxicas y semánticas y se extraen conclusiones sobre las categorías gramaticales más frecuentes, los campos semánticos predominantes y los factores que han contribuido, en particular, a la asignación del género en español. En el quinto y último capítulo de esta obra se llama la atención sobre la ausencia de ejemplos de uso en el Diccionario de la lengua española (DLE 2014) y se proponen muestras de lengua tomadas de los corpus académicos (CORDE, CREA, CORPES XXI, Cordiam y Preseea) para diez de las voces indígenas estudiadas. Los objetivos principales de este trabajo han sido recopilar datos estadísticos lingüísticamente útiles sobre los vocablos de origen indígena, facilitar la comprensión de los bolivianismos de dicha procedencia presentes en el DLE 2014 y, en definitiva, contribuir a una mejor comprensión de las variedades lingüísticas del español en contacto con lenguas indígenas.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Filippo Toffan - tesi magistrale .pdf

non disponibili

Dimensione 2.24 MB
Formato Adobe PDF
2.24 MB Adobe PDF

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/24696