O presente trabalho visa explorar os principais aspetos que definem o Neorrealismo português e a obra de Manuel da Fonseca, um dos mais destacados expoentes deste movimento literário. A literatura neorrealista, cuja génese se relaciona com a progressiva difusão do ideário marxista no meio cultural português e, de um ponto de vista histórico, com a crise da República Portuguesa, o golpe militar de 1926, o alastrar dos fascismos no continente europeu e a implantação do Estado Novo em 1933, terá um papel fundamental na redefinição da literatura regionalista afastada dos dramas dos homens, protagonizando uma inédita união de Romantismo e Realismo. Deste movimento que, através da literatura, se propunha lutar contra as forças do capitalismo e do fascismo que dominavam o Portugal da época, fazia parte Manuel da Fonseca que, junto com jovens de todo o país, se fez porta-bandeira da necessidade de dar voz a todos os “humilhados e ofendidos”. Depois de uma análise dos principais temas da obra de Manuel da Fonseca, cujos romances e contos se destacam pela frequente oscilação entre as recordações do passado e da infância e a vontade de abraçar o amanhã, entre o Alentejo e a cidade de Lisboa, entre pertença burguesa e desejo de partilhar o ponto de vista do povo oprimido, apresenta-se a tradução inédita do português para o italiano de alguns contos do escritor, devidamente selecionados a partir da dicotomia rural-urbano que, tanto de um ponto de vista de separação cronológica entre fase alentejana e fase lisboeta da sua produção como de um ponto de vista temático, marca a literatura deste importante autor.

L’obiettivo del presente lavoro è analizzare i principali aspetti che definiscono il Neorealismo portoghese e l’opera di Manuel da Fonseca, uno dei maggiori esponenti di tale movimento letterario. La letteratura neorealista, la cui genesi si lega alla graduale diffusione dell’ideologia marxista nella scena culturale portoghese e, da un punto di vista storico, alla crisi della Repubblica Portoghese, al golpe militare del 1926, al diffondersi del fascismo nel continente europeo e all’istituzione dell’Estado Novo nel 1933, avrà un ruolo fondamentale nella ridefinizione di una letteratura regionalista lontana dai drammi degli essere umani, rappresentando un’inedita unione di Romanticismo e Realismo. Di questo movimento che, attraverso la letteratura, si proponeva di lottare contro le forze del capitalismo e del fascismo che dominavano il Portogallo dell’epoca, faceva parte Manuel Fonseca che, insieme a giovani di tutto il paese, si fece portabandiera della necessità di dare voce a tutti gli “umiliati e offesi”. In seguito a un’analisi dei principali temi dell’opera di Manuel da Fonseca, i cui romanzi e racconti si caratterizzano per la frequente oscillazione tra i ricordi del passato e dell’infanzia e la volontà di abbracciare il domani, tra l’Alentejo e la città di Lisbona, tra l’appartenenza borghese e il desiderio di condividere il punto di vista del popolo oppresso, si propone la traduzione dal portoghese all’italiano di alcuni racconti dello scrittore, opportunamente selezionati a partire dalla dicotomia rurale-urbano che, sia da un punto di vista di separazione cronologica tra fase “alentejana” e fase “lisboeta” della sua produzione sia da un punto di vista tematico, segna la letteratura di questo importante autore.

Manuel da Fonseca e o neorrealismo português: proposta e tradução de contos seletos

CARRER, FRANCESCO
2023/2024

Abstract

O presente trabalho visa explorar os principais aspetos que definem o Neorrealismo português e a obra de Manuel da Fonseca, um dos mais destacados expoentes deste movimento literário. A literatura neorrealista, cuja génese se relaciona com a progressiva difusão do ideário marxista no meio cultural português e, de um ponto de vista histórico, com a crise da República Portuguesa, o golpe militar de 1926, o alastrar dos fascismos no continente europeu e a implantação do Estado Novo em 1933, terá um papel fundamental na redefinição da literatura regionalista afastada dos dramas dos homens, protagonizando uma inédita união de Romantismo e Realismo. Deste movimento que, através da literatura, se propunha lutar contra as forças do capitalismo e do fascismo que dominavam o Portugal da época, fazia parte Manuel da Fonseca que, junto com jovens de todo o país, se fez porta-bandeira da necessidade de dar voz a todos os “humilhados e ofendidos”. Depois de uma análise dos principais temas da obra de Manuel da Fonseca, cujos romances e contos se destacam pela frequente oscilação entre as recordações do passado e da infância e a vontade de abraçar o amanhã, entre o Alentejo e a cidade de Lisboa, entre pertença burguesa e desejo de partilhar o ponto de vista do povo oprimido, apresenta-se a tradução inédita do português para o italiano de alguns contos do escritor, devidamente selecionados a partir da dicotomia rural-urbano que, tanto de um ponto de vista de separação cronológica entre fase alentejana e fase lisboeta da sua produção como de um ponto de vista temático, marca a literatura deste importante autor.
2023
L’obiettivo del presente lavoro è analizzare i principali aspetti che definiscono il Neorealismo portoghese e l’opera di Manuel da Fonseca, uno dei maggiori esponenti di tale movimento letterario. La letteratura neorealista, la cui genesi si lega alla graduale diffusione dell’ideologia marxista nella scena culturale portoghese e, da un punto di vista storico, alla crisi della Repubblica Portoghese, al golpe militare del 1926, al diffondersi del fascismo nel continente europeo e all’istituzione dell’Estado Novo nel 1933, avrà un ruolo fondamentale nella ridefinizione di una letteratura regionalista lontana dai drammi degli essere umani, rappresentando un’inedita unione di Romanticismo e Realismo. Di questo movimento che, attraverso la letteratura, si proponeva di lottare contro le forze del capitalismo e del fascismo che dominavano il Portogallo dell’epoca, faceva parte Manuel Fonseca che, insieme a giovani di tutto il paese, si fece portabandiera della necessità di dare voce a tutti gli “umiliati e offesi”. In seguito a un’analisi dei principali temi dell’opera di Manuel da Fonseca, i cui romanzi e racconti si caratterizzano per la frequente oscillazione tra i ricordi del passato e dell’infanzia e la volontà di abbracciare il domani, tra l’Alentejo e la città di Lisbona, tra l’appartenenza borghese e il desiderio di condividere il punto di vista del popolo oppresso, si propone la traduzione dal portoghese all’italiano di alcuni racconti dello scrittore, opportunamente selezionati a partire dalla dicotomia rurale-urbano che, sia da un punto di vista di separazione cronologica tra fase “alentejana” e fase “lisboeta” della sua produzione sia da un punto di vista tematico, segna la letteratura di questo importante autore.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Manuel da Fonseca e o neorrealismo portugues.pdf

accesso aperto

Dimensione 5.4 MB
Formato Adobe PDF
5.4 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/24407