Si tratta di uno studio che va alla ricerca di come è nato l'argot degli argentini: ovvero il lunfardo. Dalle prime valanghe di immigrati europei (soprattutto italiani), alle influenze che questi hanno esercitato, includendo sia quelle culturali, che linguistiche. Si scopre chi ha creato i primi dizionari di questo argot, come sono evoluti nel corso dei secoli e infine si studia e analizza questo argot nel contesto audiovisivo, prendendo in esaminazione tre prodotti audiovisivi che coprono un arco di circa 70 anni. Con questo, si cerca di capire se e come si è evoluto il lunfardo, includendo anche una proposta di traduzione all'italiano.

Lunfardo: qué es y cómo traducirlo en contextos audiovisuales

Simeoni, Aurora
2024/2025

Abstract

Si tratta di uno studio che va alla ricerca di come è nato l'argot degli argentini: ovvero il lunfardo. Dalle prime valanghe di immigrati europei (soprattutto italiani), alle influenze che questi hanno esercitato, includendo sia quelle culturali, che linguistiche. Si scopre chi ha creato i primi dizionari di questo argot, come sono evoluti nel corso dei secoli e infine si studia e analizza questo argot nel contesto audiovisivo, prendendo in esaminazione tre prodotti audiovisivi che coprono un arco di circa 70 anni. Con questo, si cerca di capire se e come si è evoluto il lunfardo, includendo anche una proposta di traduzione all'italiano.
2024-10-31
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
878753-1294133.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 2.04 MB
Formato Adobe PDF
2.04 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/23727