Riflessione sulla traduzione dell'umorismo tra italiano e spagnolo sulla base della mia esperienza nella traduzione dell'opera di J.L. Alonso de Santos
Cuadros de amor y humor, al fresco de José Luis Alonso de Santos: traducción, comentario y análisis del humor.
Braido, Elisa
2014/2015
Abstract
Riflessione sulla traduzione dell'umorismo tra italiano e spagnolo sulla base della mia esperienza nella traduzione dell'opera di J.L. Alonso de SantosFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
801423-1167196.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
910.83 kB
Formato
Adobe PDF
|
910.83 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/22225