El presente trabajo se vuelca en dos fragmentos de una guía turística sobre la Comunidad Autónoma de Andalucía: el primero relacionado con la ciudad de Granada, el itinerario y los monumentos; el segundo analiza el contexto general de la región, desde la geología, hasta la flora y la fauna, desde la gastronomía y la enología, hasta la oferta cultural. El análisis se centra en algunos aspectos lexicales, como los lenguajes sectoriales de la arquitectura, de los platos típicos y vinos y de la biología, y la morfología y la sintaxis, intentando explicar y motivar toda elección del traductor durante el proceso de traducción.

Analisi e Traduzione di una Guida Turistica della Comunità Autonoma dell'Andalusia.

Nonne, Matteo
2013/2014

Abstract

El presente trabajo se vuelca en dos fragmentos de una guía turística sobre la Comunidad Autónoma de Andalucía: el primero relacionado con la ciudad de Granada, el itinerario y los monumentos; el segundo analiza el contexto general de la región, desde la geología, hasta la flora y la fauna, desde la gastronomía y la enología, hasta la oferta cultural. El análisis se centra en algunos aspectos lexicales, como los lenguajes sectoriales de la arquitectura, de los platos típicos y vinos y de la biología, y la morfología y la sintaxis, intentando explicar y motivar toda elección del traductor durante el proceso de traducción.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
840072-1173663.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 961.32 kB
Formato Adobe PDF
961.32 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/2113