Traduzione del romanzo dell'autore Antonio Masoliver Ródenas, riepilogo della storia dei metodi di traduzione, breve panoramica degli approcci teorici e analisi dei problemi riscontrati nel processo di traduzione.

Traducción de la novela "La inocencia lesionada". Comentario a la traducción y análisis de los principales problemas encontrados en el trabajo.

Borsetto, Alice
2017/2018

Abstract

Traduzione del romanzo dell'autore Antonio Masoliver Ródenas, riepilogo della storia dei metodi di traduzione, breve panoramica degli approcci teorici e analisi dei problemi riscontrati nel processo di traduzione.
2017-07-11
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
817836-1172117.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.47 MB
Formato Adobe PDF
1.47 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/15111