La traducción siempre ha sido unánimamente reconocida come la actividad reina en el ámbito de las lenguas extranjeras, pero su contraparte "oral", la interpretación, no ha disfrutado del mismo tratamiento. Solo en el último siglo, ha sido parcialmente reconocidad y rehabilitada, pero sigue confinada a los ámbitos más alto de la sociedad, casi totalmente desconectada, y vista como una profesión elitista. Con este trabajo de fin de máster, queríamos recorrer la historia da la interpretación y rehabilitarla, no es algo nacido en los últimos 100 años, sino es una profesión que existe desde milenios, y tiene su propia historia.

A la búsqueda de la interpretación perdida - Un viaje a través de la historia de la interpretación

Cervio, Leonardo
2022/2023

Abstract

La traducción siempre ha sido unánimamente reconocida come la actividad reina en el ámbito de las lenguas extranjeras, pero su contraparte "oral", la interpretación, no ha disfrutado del mismo tratamiento. Solo en el último siglo, ha sido parcialmente reconocidad y rehabilitada, pero sigue confinada a los ámbitos más alto de la sociedad, casi totalmente desconectada, y vista como una profesión elitista. Con este trabajo de fin de máster, queríamos recorrer la historia da la interpretación y rehabilitarla, no es algo nacido en los últimos 100 años, sino es una profesión que existe desde milenios, y tiene su propia historia.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
863188-1258318.pdf

accesso aperto

Tipologia: Altro materiale allegato
Dimensione 1.11 MB
Formato Adobe PDF
1.11 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14247/13215