Il lavoro si propone di analizzare le strategie traduttive della raccolta Sestra moja- Zhizn di Boris Pasternak attraverso l'analisi e la comparazione del lavoro di tre traduttori (A. Ripellino, P. Ferretti, N. Cicognini).
Sestra moja Zhizn di Boris Pasternak in italiano: una proposta di analisi delle strategie traduttive.
Ferraro, Olga
2022/2023
Abstract
Il lavoro si propone di analizzare le strategie traduttive della raccolta Sestra moja- Zhizn di Boris Pasternak attraverso l'analisi e la comparazione del lavoro di tre traduttori (A. Ripellino, P. Ferretti, N. Cicognini).File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
974718-1255864.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
1.3 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.3 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.14247/11822