Questa tesi vuole proporre l’utilizzo del translanguaging come pratica didattica per favorire l’apprendimento dell’italiano L2 indirizzandolo, nello specifico, ad apprendenti immigrati adulti, analfabeti o bassamente scolarizzati in L1. Si tratta di studenti con bisogni di apprendimento complessi, per i quali la lingua del paese di accoglienza rappresenta un elemento essenziale per l’integrazione. Il presente lavoro vuole mettere in evidenza una caratteristica di questi apprendenti che rappresenta una risorsa importante per l’insegnamento linguistico: il plurilinguismo. Cominceremo con il definire i concetti di bilinguismo e plurilinguismo, evidenziando la loro tutela nelle normative europee. In seguito, presenteremo il concetto di translanguaging, mostrandone poi le applicazioni nella didattica. Nella terza sezione verrà presentata la situazione migratoria in Italia, il profilo dei migranti e la loro distribuzione nel territorio veneto. Successivamente analizzeremo le sfide legate all’apprendimento dell’italiano L2 per il nostro specifico target: studenti analfabeti o bassamente scolarizzati in L1. Nell’ultima parte, infine, forniremo delle possibili applicazioni del translanguaging in classe, sperimentate durante un corso di italiano L2 promosso dal progetto FAMI VOCI.
Il translanguaging: uno strumento per facilitare l’apprendimento dell’italiano in classi di studenti adulti analfabeti o bassamente scolarizzati
Zerbin, Nicole
2022/2023
Abstract
Questa tesi vuole proporre l’utilizzo del translanguaging come pratica didattica per favorire l’apprendimento dell’italiano L2 indirizzandolo, nello specifico, ad apprendenti immigrati adulti, analfabeti o bassamente scolarizzati in L1. Si tratta di studenti con bisogni di apprendimento complessi, per i quali la lingua del paese di accoglienza rappresenta un elemento essenziale per l’integrazione. Il presente lavoro vuole mettere in evidenza una caratteristica di questi apprendenti che rappresenta una risorsa importante per l’insegnamento linguistico: il plurilinguismo. Cominceremo con il definire i concetti di bilinguismo e plurilinguismo, evidenziando la loro tutela nelle normative europee. In seguito, presenteremo il concetto di translanguaging, mostrandone poi le applicazioni nella didattica. Nella terza sezione verrà presentata la situazione migratoria in Italia, il profilo dei migranti e la loro distribuzione nel territorio veneto. Successivamente analizzeremo le sfide legate all’apprendimento dell’italiano L2 per il nostro specifico target: studenti analfabeti o bassamente scolarizzati in L1. Nell’ultima parte, infine, forniremo delle possibili applicazioni del translanguaging in classe, sperimentate durante un corso di italiano L2 promosso dal progetto FAMI VOCI.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
865056-1263744.pdf
non disponibili
Tipologia:
Altro materiale allegato
Dimensione
2.45 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.45 MB | Adobe PDF |
I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/20.500.14247/11740