Sfoglia per Corso
Made in China: nuove prospettive Analisi e traduzione dello studio condotto dalla School of Management e dalla Business School di Pechino
2019/2020 Rampi, Giorgia
Made in Italy agroalimentare: assimilazione e criticità nel mercato cinese. Proposta di traduzione e commento di tre articoli settoriali
2017/2018 Turello, Selene
Made in Italy. Proposta di traduzione parziale e commento del romanzo Zhongguo zhizao di Zhou Meisen.
2019/2020 Parisi, Oriana
MARCADORES DISCURSIVOS Y LENGUAJE COLOQUIAL: análisis contrastivo español-italiano de la versión subtitulada de la serie “Valeria”
2022/2023 Ravaglia, Laura
Mariana Enríquez y el horror social: propuesta de traducción al italiano de tres cuentos del libro "Los peligros de fumar en la cama"
2023/2024 Martini, Francesca
Medicina tradizionale cinese e sclerosi multipla: proposta di traduzione di due articoli medici.
2019/2020 La Spina, Federica
Medicina tradizionale cinese per la cura del COVID-19. Traduzione e commento di tre articoli medico-scientifici
2023/2024 Giacomini, Chiara
Meitou di Wang Anyi, proposta di traduzione e analisi traduttologica
2020/2021 Ricciardi, Rosa
The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories: translations by Nico Orengo of the Burtonesque world
2022/2023 Failla, Luciana
Mental health, learning strategies and study approach in dyslexic students attending university
2023/2024 Saponari, Silvia
"Mezzo foco, mezzo acqua": proposta di ritraduzione in dialetto romanesco del racconto 《一半是火焰,一半是海水》 di Wang Shuo
2020/2021 Di Benedetto, Matteo
Ménage à 13: proposta di traduzione e commento dell'opera del regista taiwanese Lai Shengchuan
2013/2014 Benedetti, Federica
Mobile learning: origini, evoluzione e possibili applicazioni di questa nuova tecnologia finalizzata all'apprendimento sul suolo cinese e internazionale.
2014/2015 Righetto, Francesca
MTC e MO a confronto nel trattamento del cancro: Proposta di traduzione e commento traduttologico di testi specialistici
2019/2020 Albanese, Maria Ilenia
NARRARE LA VITA, VIVERE LA NARRAZIONE PROPOSTA DI TRADUZIONE E COMMENTO TRADUTTOLOGICO DEL RACCONTO «XUSHI» DI BI FEIYU
2014/2015 Andreoli, Giulia
Nata sotto il segno del Leone: il fenomeno letterario Di An. Proposta di traduzione e commento al suo romanzo breve “Lili”
2016/2017 Scanferla, Chiara
Neural Machine Translation e traduzione letteraria. Il futuro dei traduttori nell'era dell'Intelligenza Artificiale.
2022/2023 Dall'Agata, Margherita
"Nient'altro che pelle" di Cai Chongda: proposta di traduzione e commento traduttologico
2020/2021 Musco, Anna Maria
Nocturnia: propuesta de traducción al español y análisis contrastivo de una novela negra
2012/2013 Dinelli, Silvia
Noi tre. Proposta di traduzione dei primi due capitoli del romanzo di Yang Jiang
2020/2021 Speciale, Chiara
Legenda icone
- Accesso aperto
- Accesso riservato
- Embargo fino a