Sfoglia per Corso
Fansubbing and TV series: an example of subtitling hybrid proposal
2015/2016 Tantussi, Francesca
Fantasy in Translation: an Analysis and Comparison of the English Chapter The Council of Elrond from J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings and its Chinese Translation.
2023/2024 Iozzi, Ylenia Andrea
Fattori culturali coinvolti nell'acquisizione dei forestierismi - Traduzione di due articoli relativi al fenomeno nella lingua cinese
2013/2014 Brenda, Roberta
"Felice": proposta di traduzione di alcuni capitoli del romanzo di Jia Pingwa《高兴》
2020/2021 Spadoni, Ilaria
“Felicitas Guerrero” entre historia y literatura. Análisis filológico traductivo de la novela de Ana María Cabrera.
2013/2014 Tortato, Martina
"Femminismo: sviluppo di una coscienza femminile attraverso i libri di Li Ang"
2017/2018 Masseroni, Giulia
FOOD AND TRANSLATION: TWO PEAS IN A POD OR CHALK AND CHEESE?
2023/2024 Saraceni, Nicoletta
Foxy Ladies: interpretazioni della figura della donna-volpe nell'opera di Pu Songling
2015/2016 Cannito, Romano
Fra uso e abuso: la delegittimazione del corpo femminile Traduzione cinese-italiano de L’utero di Sheng Keyi
2022/2023 Rossi, Margherita
Fratture. Proposta di traduzione di alcuni capitoli di Qinduankou di Fang Fang
2020/2021 Moretti, Alessandra
From self-publishing to traditional publishing: The Spanish Love Deception An alternative translation of a chapter
2023/2024 Cavalli, Giulia
“Fun, Fearless, Female: evoluzione dell'immagine femminile nella Cina contemporanea.” Traduzione e analisi traduttologica di quattro articoli tratti da Cosmopolitan China.
2015/2016 Casetta, Maddalena
Fuori dalla Finestra: proposta di traduzione e commento traduttologico del romanzo di Qiong Yao
2022/2023 Galeazzi, Linda
Germogli di un altro sapere dal lontano Occidente: analisi dei neologismi nel Zhifang waiji di Giulio Aleni S.J.
2018/2019 Cominelli, Clarice
"Gli abissi più profondi"
2021/2022 Pedrazzi, Ludovico
"Gli abiti funebri in giada nella Cina antica. Proposta di traduzione di tre articoli specialistici"
2015/2016 Ronzitti, Fabiana
Gli haiku di Chen Li - Proposta di traduzione e commento traduttologico di venti poesie haiku del poeta taiwanese Chen Li
2024/2025 Chen, Luoluo
Gli sdraiati: proposta di traduzione e commento traduttologico di alcuni capitoli del romanzo di Michele Serra
2021/2022 Li, Jiayu
Green finance: il ruolo dell’Asia e della Cina. Proposta di traduzione di due testi finanziari
2022/2023 Finetti, Gloria
Guo Moruo poeta-traduttore: analisi e sintesi della sua attività traduttiva attraverso l'opera postuma Yingshi Yigao.
2013/2014 Castelli, Alessandra
Legenda icone
- Accesso aperto
- Accesso riservato
- Embargo fino a