Sfoglia per Corso
E-commerce rurale in Cina. Traduzione e commento di tre articoli economici sul ruolo dell'e-commerce nelle zone rurali.
2021/2022 Segala, Martina
Educazione allo Sviluppo Sostenibile, una nuova era dell’istruzione in Cina e nel mondo: traduzione e analisi di due articoli specialistici
2018/2019 Roldo, Elisa
"El excéntrico mundo de un cantautor: propuesta de traducción y análisis traductológico de Pongamos que hablo de Joaquín. Una mirada personal sobre Joaquín Sabina".
2012/2013 Luzzi, Serena
El hacerse adulto y la escuela de la vida,propuesta de traducción Y análisis contrastivo de: "Lo que la Universidad no enseña.10 lecciones sobre la vida" de Íñigo García Ureta
2013/2014 Lisci, Ilenia
El hombre que inventó Manhattan – aspectos y comentarios de una novela de ficción
2013/2014 Marangon, Francesca
"El jardín dorado”: propuesta de traducción y análisis traductológico de la novela de Gustavo Martín Garzo
2013/2014 Racioppi, Valentina
El límite imperceptible entre realidad y ficción: propuesta de traducción y análisis contrastivo de "Entre líneas: el cuento o la vida" de Luis Landero
2012/2013 Capuano, Silvia
El machismo y la denuncia del patriarcado en la sociedad y en la lengua española. Propuesta de traducción y análisis de los primeros 30 capítulos de “El último patriarca” (2008) de Najat El Hachmi
2024/2025 Lanzo, Andrea
El papel del intérprete judicial en España
2013/2014 Dell'Accio, Sara Alma
El reto de traducir gastronomía. Propuesta de traducción del libro de recetas "La cucina scaldacuore" de Aurora Cavallo
2023/2024 Capobianco, Sara
El tratamiento del lenguaje soez en la traducción audiovisual entre español e italiano: análisis de la primera temporada de "Vis a Vis"
2023/2024 Pilotto, Matilde
El viaje hacia la “Felicidad”: propuesta de traducción y reflexiones traductológicas en la esfera gastronómica
2023/2024 Sofroni, Nicoleta
Electronic Government in Cina: proposta di traduzione e commento traduttologico di un testo tecnico
2014/2015 Agate, Andrea
Elle China e lo sviluppo delle riviste in Cina. Analisi terminologia dei termini della moda e della pubblicità.
2016/2017 Mazzoleni, Sara
English, Chinglish e China English: proposta di traduzione e commento di tre articoli sull'inglese in Cina
2017/2018 Zaza, Annamaria
Entre niñez y política: "Cuentos de hades" de Luisa Valenzuela, una propuesta de traducción al italiano y su comentario traductológico.
2013/2014 Gazzola, Anna
Entre palabras e imágenes: la traducción del álbum ilustrado infantil. Recorrido teórico y propuestas de traducción.
2024/2025 Barbieri, Giulia
“España en los diarios de mi vejez” de Ernesto Sábato: Propuesta de Traducción y Análisis Contrastivo
2012/2013 Simioni, Alice
The Evolution of TV Commercials from the 1950s to the 2020s: a Multimodal, Contrastive Analysis of the Coca-Cola TV Commercials in Italy and in the USA
2023/2024 Merlo, Arianna
Fansubbing and TV series: an example of subtitling hybrid proposal
2015/2016 Tantussi, Francesca
Legenda icone
- Accesso aperto
- Accesso riservato
- Embargo fino a