Sfoglia per Relatore
“Dar gracias cada día por seguir vivo”: Confesiones de un gánster de Barcelona a partir de la traducción del lenguaje criminal de los años 70 y 80
2013/2014 Ianieri, Sarah
Dificultades en la traducción de fraseología en los diccionarios bilingües: análisis de la fraseología del mundo de los toros y de la religión en tres diccionarios español-italiano
2021/2022 Sansone, Maura
"El excéntrico mundo de un cantautor: propuesta de traducción y análisis traductológico de Pongamos que hablo de Joaquín. Una mirada personal sobre Joaquín Sabina".
2012/2013 Luzzi, Serena
El hacerse adulto y la escuela de la vida,propuesta de traducción Y análisis contrastivo de: "Lo que la Universidad no enseña.10 lecciones sobre la vida" de Íñigo García Ureta
2013/2014 Lisci, Ilenia
El hombre que inventó Manhattan – aspectos y comentarios de una novela de ficción
2013/2014 Marangon, Francesca
"El jardín dorado”: propuesta de traducción y análisis traductológico de la novela de Gustavo Martín Garzo
2013/2014 Racioppi, Valentina
El papel del intérprete judicial en España
2013/2014 Dell'Accio, Sara Alma
“España en los diarios de mi vejez” de Ernesto Sábato: Propuesta de Traducción y Análisis Contrastivo
2012/2013 Simioni, Alice
Historia e identitad mediterránea: el exilio en María Zambrano, Rafael Alberti y Luis Cernuda
2019/2020 Cittadini, Lorenzo
Il doppiaggio come traduzione: il caso "Il diavolo veste Prada". Analisi contrastiva dei copioni.
2013/2014 Visnadi, Alex
"Invitación a un asesinato" de Carmen Posadas: propuesta de traducción y comentario traductológico.
2012/2013 Franzin, Valentina
L'approdo in questo mare: "Mareas y marmullos" di Víctor Álamo de la Rosa. Proposta di traduzione con analisi contrastiva.
2012/2013 Luca, Isotta
La cultura de los Demonios. La traducción y su relación con la cultura en la novela negra Los Demonios de Berlín.
2012/2013 Gargiulo, Linda
La nove. Traduzione del romanzo di Andrés Villa
2015/2016 De Rossi, Beatrice
"Las reformas constitucionales en materia político-electoral" di Emilio Rabasa Gamboa. Propuesta de traducción y análisis traductológico.
2013/2014 Modeo, Giovanna
Las UFS en ELE. Propuestas didácticas para estudiantes italianos.
2019/2020 Brignacca, Giulia
Lo que los libros no cuentan. Propuesta de traducción y análisis traductológico de “La noche en que Frankenstein leyó el Quijote" de Santiago Posteguillo.
2013/2014 Tamburrino, Denise
Los diarios de viaje: propuesta de traducción de "Almas de Vagar" y análisis traductológico comparativo
2012/2013 Serena, Ilaria
Nocturnia: propuesta de traducción al español y análisis contrastivo de una novela negra
2012/2013 Dinelli, Silvia
Proposta traduttiva ed analisi cotrastiva-traduttologica del libro: "Leggende e racconti popolari della Sicilia" di Nino Muccioli
2014/2015 Marino, Francesca
Legenda icone
- Accesso aperto
- Accesso riservato
- Embargo fino a