Sfoglia per Relatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 20 a 39 di 44
Titolo Anno Autore file(s)
L'evoluzione del consumo di vino in Cina. Proposta di traduzione e commento traduttologico di due articoli specialistici 12-mar-2020 Perini, Debora
La Cina in un boccone: selezione di ricette dolci dal manuale "广东点心" del pasticcere Luo Kun 22-mar-2024 Campisi, Manuela
La Dislessia Evolutiva in Cina: studi e prospettive future. Proposta di traduzione di due testi specialistici 13-lug-2021 Primo, Agnese
La localizzazione dei videogiochi wuxia Proposta di traduzione del videogioco “The Scroll of Taiwu” 11-lug-2024 Rinelli, Maria
La Localizzazione Videoludica Proposta di traduzione e commento traduttologico del compendio del videogioco Genshin Impact 4-nov-2022 Ferrarese, Chiara
La nuova ondata femminista in Cina Traduzione e analisi di un articolo di cronaca e delle lettere di ringraziamento delle "Feminist Five". 28-ott-2019 Gubbiotti, Ludovica
La scherma in Italia e la schermitrice Valentina Vezzali Traduzione e commento traduttologico della biografia dell’atleta 4-nov-2022 Yang, Sijie
la storia dell’immigrazione cinese in Italia e la prima generazione sino-italiana 4-nov-2022 Guo, Yushan
La teoria come sostegno alla pratica della traduzione : la centralità dello skopos e i vantaggi di un approccio funzionale per la trasposizione dei generi letterari cinesi. 8-mar-2022 Zandonà, Lara
Lo sviluppo integrato del settore turistico e dell'industria dello spettacolo in Cina: proposta di traduzione di un articolo specialistico e relativa analisi 27-lug-2020 Codognato, Daniel
L’importanza culturale e artistica del videogioco indipendente. Traduzione verso il cinese di un’opera videoludica: Dreamers 13-lug-2023 De Biasi, Marco
L’influenza politica nel sistema educativo cinese: il sussidiario del presidente Xi 4-nov-2022 Pulimeni, Valentina
“L’interpretazione nel campo diplomatico cinese. Un’analisi del ruolo degli interpreti nelle relazioni diplomatiche cinesi basata sulla proposta di traduzione del primo capitolo di中国口译史 (Zhongguo kouyi shi, “Storia dell’interpretazione cinese”), di Li Nanqiu. 29-apr-2021 Aldegheri, Marta
Made in China: nuove prospettive Analisi e traduzione dello studio condotto dalla School of Management e dalla Business School di Pechino 28-ott-2019 Rampi, Giorgia
“Non sono il Dio della Medicina” Sottotitolaggio del film Wo bu shi yao shen 我不是药神 di Wen Muye 24-mar-2023 Del Bo', Matilde
Nord e Sud. Proposta di Traduzione e commento di alcuni capitoli del libro:“Nanren yu Beren” 30-ott-2020 Lin, Sabrina
Questione di "faccia": proposta di traduzione e commento di un articolo accademico 30-ott-2020 Pulvirenti, Christian
The rise and the fall of betel nut culture in Taiwan 20-mar-2024 Pivato, Chiara
Sichuan cuisine: "Chuancai Jiaoshi" by Benteng Zhang. Translation and commentary 22-mar-2024 Mancuso, Gaia
STORIA E PRODUZIONE DEL SETTORE DELLA CALZATURA FERMANO-MACERATESE Storia, produzione e repertorio terminografico Italiano Cinese 19-ott-2023 Salvatori, Riccardo
Mostrati risultati da 20 a 39 di 44
Legenda icone

  •  Accesso aperto
  •  Accesso riservato
  •  Embargo fino a